跨文化传播视角下史诗《布洛陀》外译的理论维度  被引量:3

The Theoretic Dimension in Translating the Ethnic Epic Buluotuo into ForeignLanguages:a Cross-cultural Communicative Perspective

在线阅读下载全文

作  者:张羽[1,2] Zhang Yu

机构地区:[1]华中师范大学外国语学院,湖北武汉430079 [2]百色学院外国语学院,广西百色533000

出  处:《民族翻译》2020年第4期33-41,共9页Minority Translators Journal

基  金:2018年广西壮族自治区哲学社会科学规划研究课题“桂西民族典籍对外译介与跨文化传播研究”(项目编号:18BWW001)成果。

摘  要:跨文化传播学为少数民族典籍外译与传播实践研究提供了新的研究视角。本文首先从宏观、中观和微观层面上回顾了文化翻译与传播的相关研究,然后结合这些新的理论路径和方法,就《布洛陀》外译中的史诗本体与版本认识、外译主体选择、翻译实践、翻译与传播策略问题进行分析和讨论,提出了相关研究设想。

关 键 词:《布洛陀》 翻译与传播 本体研究 语境化 经典化 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象