检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴菲[1] WU Fei(School of English, Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China)
出 处:《宜宾学院学报》2020年第9期70-80,共11页Journal of Yibin University
基 金:2018年度教育部人文社会科学研究青年项目“普通话二语塞擦音感知的实验研究”(18YJC740112)。
摘 要:英语借词进入普通话需进行结构调整以符合韵律和谐制约,即非高元音的前vs.后属性与鼻音韵尾的舌冠vs.舌背性质相一致。当前研究利用语库的实证数据分析了英语借词进入普通话的结构调整方式,发现英语元音的前后位置制约鼻音韵尾发音位置变化从而决定输出结果。这是因为相对于鼻音位置特征的不显著,元音特征更具语音显著性。因而,语音显著性是借词调整的关键因素,其影响超过音系对比特征。English loanwords are adapted into Mandarin to conform to the rhyme harmony constraint that requires the front vs.back quality of a non-high vowel to agree with the coronal vs.dorsal character of a nasal coda.The author did corpus analysis of the ways that English loanwords are borrowed into Mandarin and found that the backness of the English vowel can force a change in the place of articulation of the nasal coda and determine the outcome.This is attributed to the phonetic salience of the vowel feature in comparison to the relative weakness of the nasal place feature.It is concluded that phonetic salience is a critical factor in loanword adaptation that can override a phonologically contrastive feature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.98.87