汽车商标的命名及翻译策略  

The Naming of Auto Brand and the Translation Strategies

在线阅读下载全文

作  者:刘友全[1] 解燕[1] LIU You-quan;XIE Yan(Changzhou Textile Garment Institute,Changzhou Jiangsu,213164,China)

机构地区:[1]常州纺织服装职业技术学院,江苏常州213164

出  处:《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2020年第5期63-65,共3页Journal of Qiqihar Junior Teachers College

基  金:2019年常州纺织服装职业技术学院优秀青年骨干教师项目资助。

摘  要:随着人们生活水平的日益提高,汽车已经走入了普通家庭,成为一种代步工具。面对中国如此庞大的汽车消费市场,各个国家的汽车生产企业都希望能在中国市场分得一杯羹,在中国汽车市场取得一席之地,因此,符合中国消费者文化习惯的汽车商标翻译对扩大企业的汽车销售有着重要的作用。本文总结了汽车商标的命名方式,并提出了汽车商标的翻译策略。With the increasing improvement of people's living standards,the auto has entered the common family and become a tool of travelling.Facing the huge auto consuming market,the auto manufacturers all over the world hope to get its share in the Chinese auto market.Therefore,the auto brand translation conforming to the consuming habits of Chinese plays a vital rule to expand its sales.The thesis summarizes the naming methods of auto brands,and puts forward the translation strategies.

关 键 词:汽车商标 命名 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象