叙事绘本翻译中图文逻辑语义关系的处理  被引量:2

How Images and Texts Work in the Translation of Narrative Picture Books

在线阅读下载全文

作  者:仲微微 ZHONG Weiwei(Department of Foreign Language Teaching,Jining University,Qufu 273155,China)

机构地区:[1]济宁学院大学外语教学部,山东曲阜273155

出  处:《济宁学院学报》2020年第5期25-32,共8页Journal of Jining University

基  金:济宁学院青年基金项目“多模态话语分析视角下英文叙事绘本的翻译——基于图文逻辑语义关系的研究”(2018QNSK08);山东省社会科学规划研究项目外国语言文学专项“基于多模态语料库的大学英语教师课堂话语研究”(18CWZJ15)。

摘  要:绘本兼有图、文两个基本属性,具有多模态的特征。从多模态话语分析视角,依据Martinec和Salway建立的图文关系分析模式,对英文叙事绘本中图文逻辑语义关系进行分析,指出绘本中图像和文字存在详述、延展、增强三种逻辑语义关系。翻译绘本时,译者应关注图文之间的逻辑语义关系,不能将文字和图像割裂开进行翻译。Picture books have two basic attributes:images and texts,so they own multimodal features.From the perspective of multimodality,based on the model for images-texts relations proposed by Martinec&Salway,the paper analyzes the logical semantic relations between images and texts in narratives pictures books in English and point out that there exist three logical semantic relations between images and texts:elaboration,extension and enhancement.Therefore,translating picture books,translators need focus on the logical semantic relations between images and texts and shouldn’t separate images from texts.

关 键 词:绘本 图文关系 多模态 多模态话语分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象