检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:苏婧[1,2] Su Jing
机构地区:[1]清华大学健康传播研究所 [2]清华大学写作与沟通教学中心
出 处:《中医药文化》2020年第5期10-23,共14页Chinese Medical Culture
基 金:国家社会科学基金重大项目“中医药文化国际传播认同体系研究”(18ZDA321)。
摘 要:文化是流动的,而非静止的。当一种文化与另一种文化相遇、交融,西方学术界倾向于用文化杂糅来表述一种文化混合的状态。通过对我国传统医学史上经典的"大医精诚"的文本再分析,以及对历史上传统医学伦理观念的嬗变回溯,结合对文化杂糅概念的知识考古,提出文化杂糅并不适用于对民族国家兴起之前的跨文化传播现象的讨论,我们需要一种突破西方价值观的、体现亚洲文明特色的关于跨文化交融的新的话语表述方式,文明交流互鉴可以成为"一带一路"背景下值得期待的跨文化传播的理想模型。Culture is fluid,not static.When one culture meets and blends with another,western academic circles tend to use cultural hybridity to express a mixed state of culture.By reanalyzing the classic texts about the saying that"mastership of medicine lies in proficient medical skills and lofty medical ethics",tracing the evolution of traditional medical ethics in history and combining the knowledge of cultural hybridity,this study suggests that cultural hybridity is not applicable to the discussion on the phenomenon of intercultural communication in the era before the rise of nationstates.We need a new discourse expressing intercultural integration that breaks through western values and embodies the characteristics of Asian civilization.Civilization exchange and mutual learning can become the ideal model of intercultural communication under the background of the"Belt and Road"Initiative.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.244