文化产业及标识语外文翻译现状研究  

Research on the Status Quo of the Foreign Language Translation of the Cultural Industry and Public Signs

在线阅读下载全文

作  者:钱琤 李田新 QIAN Cheng;LI Tianxin

机构地区:[1]沈阳工业大学外国语学院,辽宁沈阳110870

出  处:《科教文汇》2020年第32期191-192,共2页Journal of Science and Education

基  金:大学生创新创业训练计划项目“文化产业及标识语的外文翻译调查与研究”的阶段性成果(项目编号:156)。

摘  要:目前,随着全球跨文化交流的日益推进和我国“一带一路”倡议的纵深发展,外文翻译在各领域的重要性都越发突出,尤其体现在文化交流与传播领域,特别是广泛影响着人们日常生产和生活的文化产业及标识语的外文翻译。根据对西安碑林博物馆的调查和分析,该文从文化产业及标识语的外文翻译发展现状、区域发展对比、建设与优化现状等角度由“点”到“面”进行阐述,以较全面地反映该领域折射出的跨文化交流现状,从而获得对文化产业及标识语外文翻译专业化、规范化、国际化发展的启示及以此为载体的跨文化交流的优化对策的思考和初步构想。At present,with the increasing advancement of global cross-cultural exchanges and the in-depth development of our country's"Belt and Road"initiative,the importance of foreign language translation,especially the foreign language translation of the cultural industry and public signs that widely influences people's daily lives,is becoming more and more prominent in various fields,especially the field of cultural exchanges and communication.According to the investigation and analysis of Forest of Stone Steles Museum,this paper elaborates from"point"to"surface"from the perspectives of the development status,the comparison of regional development,the status quo of construction and optimization,of the foreign translation of the cultural industry and public signs,which is a comprehensive situation of cross-cultural communication reflected by the field,in order to provide enlightenment to the professional,standardized,and international development of the foreign language translation of the cultural industry and public signs,and also provide preliminary ideas on optimization strategies for cross-cultural communication with this as a carrier.

关 键 词:文化产业 标识语 外文翻译 跨文化交流 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象