检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:罗燕 LUO Yan(School of Foreign Languages,Sichuan University of Arts and Science,Dazhou 635000,China)
机构地区:[1]四川文理学院外国语学院,四川达州635000
出 处:《黑龙江教师发展学院学报》2020年第12期113-115,共3页Journal of Heilongjiang Institute of Teacher Development
摘 要:语言是交流的工具,也是文化的组成部分及载体,因为语言的不同,所以与文化对应的差异性也是必然存在的,这种文化差异性的体现就是通过借助语言这个外在的载体实现的。通过对文字、词语、句式等这几个语言表征的层面进行研究,能够对汉英两种语言的差异直观地进行对比。基于此,从英汉语言文化起源的不同入手进行研究,并对汉英语言差异的表征以及中西方的文化差异性进行详细探讨,以期为英语学习者的跨文化交际能力的提升提供一些必要的帮助。Language is a tool of communication,and also the component and carrier of culture.Due to the difference of language,the corresponding difference with culture is inevitable.The manifestation of the cultural difference is realized through the external carrier of language.Through the study of the level of language representation such as characters,words and sentence patterns,it can intuitively compare the differences between Chinese and English.Based on this,this paper attempts to study from the different origins of English and Chinese language and culture,and discusses the representation of Chinese and English language differences as well as the cultural differences between China and the West in detail,so as to provide some necessary help for English learners to improve their cross-cultural communication skills.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170