基于计算机辅助翻译的婺剧英译文化移植策略——评《计算机翻译研究》  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:徐玉书 李慧 

机构地区:[1]上海财经大学浙江学院外语系

出  处:《科技管理研究》2020年第22期I0003-I0003,共1页Science and Technology Management Research

摘  要:全球文化交流程度不断加深的今天,婺剧作为蕴含丰富传统文化的古老戏剧,通过翻译出版的方式传播海外,不仅拓宽婺地戏剧文化传播途径,而且能增强我国传统文化的国际影响力。但由于中西文化的差异性,文化移植成为婺剧英译的重大难点,关系着海外群众对婺剧艺术文化的理解与传播。一方面,婺剧艺术产生的地理位置极具特色,且涵盖了地区文化的各方面,体现独特的风俗习惯和生活观念;另一方面,婺剧艺术完美传承了我国传统文化的诗词和乐曲,吸收了古代文艺思想,彰显浓郁的中国传统文化气息。剧中涉及的习俗、文化和生产生活方式等在英语中无法找到能完美诠释的词汇,给英译文化移植增加了难度。

关 键 词:婺剧 文化移植 计算机辅助翻译 翻译出版 生活观念 中国传统文化 文化交流 生产生活方式 

分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术] H315.9[自动化与计算机技术—计算机科学与技术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象