检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海财经大学浙江学院外语系
出 处:《科技管理研究》2020年第22期I0003-I0003,共1页Science and Technology Management Research
摘 要:全球文化交流程度不断加深的今天,婺剧作为蕴含丰富传统文化的古老戏剧,通过翻译出版的方式传播海外,不仅拓宽婺地戏剧文化传播途径,而且能增强我国传统文化的国际影响力。但由于中西文化的差异性,文化移植成为婺剧英译的重大难点,关系着海外群众对婺剧艺术文化的理解与传播。一方面,婺剧艺术产生的地理位置极具特色,且涵盖了地区文化的各方面,体现独特的风俗习惯和生活观念;另一方面,婺剧艺术完美传承了我国传统文化的诗词和乐曲,吸收了古代文艺思想,彰显浓郁的中国传统文化气息。剧中涉及的习俗、文化和生产生活方式等在英语中无法找到能完美诠释的词汇,给英译文化移植增加了难度。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200