从译者定位看《春琴抄》中文化负载词日译  

在线阅读下载全文

作  者:王倩[1] 

机构地区:[1]贵州大学外国语学院

出  处:《文学教育》2020年第35期132-133,共2页Literature Education

摘  要:文章通过自制小型翻译语料库,在《春琴抄》中截取部分文化负载词分类归纳.总结三个日译本中的翻译方法,包括2018年9月林少华版,1984年3月张进版及1936年陆少懿版,分析译者目的,时代及出版社等译者定位对不同译者翻译策略选择的影响.

关 键 词:《春琴抄》 文化负载词 翻译策略 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象