《神仙传》康儒博译本副文本重构  

Reconstruction of Paratext in Robert Campany’s Version of“Traditions of Divine Transcendents”

在线阅读下载全文

作  者:翟全伟 ZHAI Quan-wei(Sichuan International Studies University,Chongqing 400031,China;Hubei University of Automotive Technology,Shiyan 442002,China)

机构地区:[1]四川外国语大学,重庆400031 [2]湖北汽车工业学院,湖北十堰442002

出  处:《哈尔滨学院学报》2020年第12期132-135,共4页Journal of Harbin University

基  金:湖北省教育厅人文社科项目,项目编号:18Q115,19Q131。

摘  要:文章以副文本理论为视角,通过梳理对比分析《神仙传》的中文版和英文版,指出康儒博在翻译过程中采取了排序重构、文本重构、图像重构、注释重构等策略,对《神仙传》英译本副文本进行了重构。From the perspective of the paratext theory,this paper compares and analyzes the original Chinese version and the English version of“Traditions of Divine Transcendents”,and points out that Robert Campany has adopted the aprroach of sorting reconstruction,text reconstruction,image reconstruction,annotation reconstruction,etc.in the process of paratext translation.

关 键 词:《神仙传》 副文本 重构 康儒博 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象