中译 《离别》,离露易丝·格吕克有多远?  

在线阅读下载全文

作  者: 

机构地区:[1]不详

出  处:《中外诗歌研究》2020年第4期4-9,共6页Chinese and Foreign Poetics

摘  要:最近听到某平台英汉双语朗诵露易丝·格吕克的作品,不经意触动了自己近年来在阅读西方名家诗歌中文版时的郁闷和困惑。这个朗诵的中文译本选自柳向阳的《月光的合金》。自最新一届诺贝尔文学奖公布结果,作为露易丝·格吕克诗歌的中文版译者,译者名字就跟着诺奖新得主芳名一起在汉语读者中一夜蹿红了,凡通过中文译本读格吕克的,没法跳过译者的大名,就像春上村树的粉丝,都得知道林少华一样。

关 键 词:英汉双语 林少华 中文译本 诺贝尔文学奖 朗诵 《离别》 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象