俄译中国文学:从“走出去”到“走进去”  

Translated Chinese Literature in Russia: From “Going Out” to “Going In”

在线阅读下载全文

作  者:王晔 WANG Ye

机构地区:[1]河北大学外国语学院

出  处:《东方翻译》2020年第6期58-63,共6页East Journal of Translation

基  金:河北省社科基金一般项目“多维评价体系下的中国当代文学俄译批评研究”(HB19WW008)的阶段性研究成果。

摘  要:在文化全球化的多元格局中,文学是塑造源语国国际形象、提升文化软实力的一种重要形式。近十余年来,在政府的大力支持下,中国文学在俄罗斯的译介和传播持续向好发展,但"走出去"并不意味着"走进去",中国文学俄译的边缘化现状不容忽视。现阶段中国文学俄译存在哪些亟待解决的问题?其根源和出路在哪里?本文综述了中国文学俄译的历史与现状,探究了中国文学在俄传播不畅的原因,并根据现状提出针对性意见,以探寻从"走出去"到"走进去"的质变之路。

关 键 词:多元格局 文化全球化 俄译 亟待解决的问题 国际形象 译介 边缘化 俄罗斯 

分 类 号:H35[语言文字—俄语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象