大学英语四、六级考试(CET)汉英段落翻译中的多模态大数据信息检索策略  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:曾江霞[1] 

机构地区:[1]成都信息工程大学外国语学院,四川成都610225

出  处:《中国教育信息化》2021年第2期48-52,共5页Chinese Journal of ICT in Education

基  金:四川外国语言文学研究中心、上海外语教育出版社资助的外语教育研究项目“大数据思维下多模态翻译研究”(编号:SCWYH17-04)。

摘  要:大学英语四、六级考试(CET)汉英段落翻译每年考试后都会有神翻译上热搜,表明学生在翻译遣词造句方面存在较多困惑。文章采用多模态大数据思维理念,将传统工具书和网络词典等工具结合,按CET段落翻译常见主题(中国的文化、历史及社会发展)和翻译标准,提供更精准、个性化的翻译信息检索策略,搜索文本、图片、音视频等多模态信息。并针对词汇、术语和习惯表达,通过案例探析CET段落翻译信息检索策略,结果发现:机器翻译和在线词典检索可搜索基础信息,但有时有歧义。在机器翻译和在线词典的基础上,用在线百科全书、搜索引擎、术语库、语料库和社交网络等工具进行个性化搜索组合,可营造文本、图片、音视频和海量网络语料的多模态大数据语境,能够更准确地选择合乎语境的地道表达,还可发现、积累多模态学习材料,提高大学英语翻译教学信息素养。

关 键 词:大学英语四、六级考试 汉英段落翻译 多模态大数据 信息检索策略 信息素养 

分 类 号:H310.42[语言文字—英语] G434[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象