英汉色彩词语的文化语义对比研究  

The Comparative Cultural Semantics Research on English Color Idioms and Chinese Ones

在线阅读下载全文

作  者:李丽[1] LI Li(School of Foreign Language,Datong University,Datong 037009,China)

机构地区:[1]山西大同大学外国语学院,山西大同037009

出  处:《昭通学院学报》2020年第6期47-49,87,共4页Journal of Zhaotong University

摘  要:民族文化心理决定着色彩词的民族文化语义,不同的语言符号系统对颜色的表征不同,中西方精神观念、文化价值存在的差异性赋予了色彩词本身的双重隐喻义,从而产生了词汇的联想对应、联想重合、联想碰撞和联想空缺,探讨两者之间的共性和个性,对跨文化交际的顺利进行意义重大。The ethnic cultural semantics of color idioms is decided by its ethnic psychology.Different linguistic symbol represents different tokens.The difference of spirituality and cultural value between western and China endows dual metaphor upon color idioms,which causes associative correspondence,coincidence,collision and vacancy.It is of great importance facilitating smooth trans-cultural communication by exploring their commonalities and individualities.

关 键 词:色彩词 表征 隐喻义 跨文化交际 

分 类 号:H136[语言文字—汉语] H313

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象