端木蕻良短篇小说翻译的交际语境顺应  

在线阅读下载全文

作  者:姜蕾 刘艳红[1] 

机构地区:[1]东北大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2021年第1期26-28,共3页English Square

基  金:辽宁省社科基金规划项目(L15BYY025)“沦陷时期东北流亡文学英译研究”的阶段性成果。

摘  要:端木蕻良的大部分短篇小说以故土沦陷时期历经苦难的东北人民奋起反抗和顽强斗争为主题。本文从交际语境顺应的视角评析端木蕻良短篇小说的英译问题,解读葛浩文在翻译过程中为再现小说的主题、更好地传递小说中的情感如何不断地做出选择,从而使译文得以顺应读者的阅读需求和目的语规范。

关 键 词:端木蕻良 翻译 交际语境顺应 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象