检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海理工大学,上海200093
出 处:《海外英语》2021年第4期68-69,共2页Overseas English
摘 要:作为社会的两种不同承载物,语言和文化是密切相关的。显而易见,俚语是一种不太正式的语言表达方式,不仅能展示本地文化中最真实的一面,也映射了该地最时兴的文化风俗与风土人情。俚语其流变性和生活方式有独特的发展,加上自身的三大特点也使得俚语在翻译中是需要选择不同翻译策略的。俚语实质上是由民间俗语和本国语言融会在一起的产物,带有明显的本国风貌。俚语里蕴含着丰富的外国民族文化内涵,想要一比一地翻译出来,这不是容易的事情。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.244