检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梅文慧
机构地区:[1]上海理工大学外语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2021年第3期19-21,共3页English Square
摘 要:风景描写在小说中发挥着极其重要的作用,而风景描写的翻译质量也直接关系到翻译的整体质量。本文以《孔雀夫人》中的风景描写文段为主要研究对象,对郝姣译本进行比较分析,从风格角度切入,对比文本原文的写作风格,进而对比译文在多大程度上体现了作者风格,是否在形神上准确译出了原文,总结小说中常见的风景描写文的翻译策略,从而为风景描写文的翻译实践提供借鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.205