恶魔诗学与“大乘的艺术”——论五四时期田汉对象征主义的文化翻译  被引量:1

The Poetics of Devil and“Art of Mahayana”:Tian Han's Cultural Translation of Symbolism in the May Fourth Era

在线阅读下载全文

作  者:席艺洋 XI Yi-yang

机构地区:[1]中山大学传播与设计学院,广州510006

出  处:《中山大学学报(社会科学版)》2021年第2期60-71,共12页Journal of Sun Yat-sen University(Social Science Edition)

摘  要:青年时代留学日本的田汉曾受法国象征主义诗学及“波西米亚”文化之抵抗精神、自由态度的影响。他对“恶魔诗人”波德莱尔的译介和思考,揭示象征主义诗学曾在西方与东亚,19世纪末的巴黎到20世纪上半叶的东京、上海之间产生过意涵丰富的文化流转。田汉对象征主义思潮的翻译并非从影响到接受的单向模式,其背后潜藏着文脉变化与社会改造的复杂关系。他的译介不仅是作品语言的转化,也是从概念到风格都有所涉及的文化翻译过程。重新考察田汉在传统抒情脉络中如何体验现代以及随之产生的文化焦虑和转译对策,有助于我们理解近代中国知识转型背景下社会改良话语、文化经典及传统论述等对文学流通的重要介入过程。

关 键 词:田汉 象征主义诗歌 波德莱尔 波西米亚 文化翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象