等效翻译理论下《题西林壁》的英译分析  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:戚萍洋 

机构地区:[1]宁波大学外国语学院

出  处:《文学教育》2021年第6期86-87,共2页Literature Education

摘  要:金隄提出的"等效翻译理论"为古诗翻译提供了一定的理论指导,在该理论指导下,译者能够更加关注译文接受者的感受,从而尝试更加接近地传递原诗所描写的客观事实及所包含的意境氛围、气韵精神。本文主要以古诗《题西林壁》四个英译文为例,通过从"具体事实"和"意境效果"两个方面对四个译文进行对比分析,从而探讨中国古诗词在"走出去"时需要注意的问题。

关 键 词:等效翻译理论 中国古诗 《题西林壁》 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象