检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵小东[1] 邓耀臣 Zhao Xiaodong;Deng Yaochen
机构地区:[1]大连海事大学外国语学院,辽宁大连116026 [2]大连外国语大学英语学院,辽宁大连116044
出 处:《外语教学》2021年第2期64-69,共6页Foreign Language Education
基 金:国家社科基金项目“基于语料库的中国传统语言学术语整理、英译及双语术语知识库建设”(项目编号:18BYY126);辽宁省社会科学规划基金重点项目“系统功能语法视阈下英语学术语篇中联加状语使用型式研究”(项目编号:L19AYY002)的阶段性研究成果。
摘 要:本研究采用语料库方法,以系统功能语法为理论框架,从主、述位结构视角分析中国英语学习者写作中联加状语(linking adverbial,LA)使用型式。结果发现,中国英语学习者主位结构中使用的LA显著多于英语本族语者,但在主语后、动词之间、动词与其他成分之间等述位结构中却明显少于后者。此外,中国英语学习者使用的LA呈现位置"偏好"特征,倾向于在多重主位结构中较多使用转折类、因/果类LA与连词、评述状语及联加状语连用情形;除添加类外,中国英语学习者使用的其他三大类LA频率从主位到述位基本呈L形曲线分布,述位位置变化小,多样性低。中国英语学习者写作中高频LA(除also和then外)也呈类似L型线分布趋势。This study, drawing on the theory of systemic functional grammar, conducts a corpus analysis of the usage patterns of linking adverbials(LA) in writings of Chinese learners of English( CLE) from the perspective of thematic and rhematic structures. It is found that CLE use significantly more LAs in thematic structures and less of them after subjects, between verbs, between verbs and other elements than do English native speakers(ENS). It is also found that CLE have "preferred positions" when using LAs and tend to employ in multiple themes more forms of adversative and causal/result LAs combined with conjunctions, comment adjuncts and other LAs;three semantic categories of LAs(except the additives) used by CLE display an L-shape curve in thematic-rhematic frequency distribution, with rather low variation and diversity of rhematic placement. Lastly, most high-frequency LAs(except also and then) used by CLE exhibit a similar frequency distribution tendency in the shape of L line.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.208