检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:甲花 Vjam-dpal
机构地区:[1]青海民族大学
出 处:《攀登(藏文版)》2021年第1期99-106,共8页
摘 要:同一民族常用词汇的翻译不统一,在跨地区交流中会产生诸多不便。因此,厘定、校正词汇统一的重要性不言而喻。笔者通过对常见词汇误译进行分类,对一词多译、词义不准确、不到位等现象进行了分析,指出消除误译不仅要正确理解原文,还要尊重原文的语法规律。The translation of common words of the same nationality is not in unification,which will cause a lot of inconvenience in cross-regional communication.Therefore,The importance of defining and correcting vocabulary is self-evident.The author analyzes by classifying the common misinterpretations,the phenomena of multiple translations,inaccuracy translation and misunderstanding of the meaning of a word,etc,and points out that the elimination of misinterpretation not only requires correct understanding of the original text,but also respects the grammatical rules of the original text.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38