《汉藏对照词典》中的误译及其原因探析  

Mistranslations In Chinese-Tibetan Dictionary And Their Causes

在线阅读下载全文

作  者:完德才让 Ban-de-tshe-ring

机构地区:[1]青海藏文报

出  处:《攀登(藏文版)》2021年第1期107-111,共5页

摘  要:本文在学习、继承和发扬《汉藏对照词典》中标准词汇对照翻译及其成功范例的基础上,以精益求精为治学原则,对该词典中误译及其原因进行了探析。指出多处误译是由于违背藏语构词规律、生硬翻译造成的。通过运用词源学的方法,对具体语境下的词汇翻译提出了更为合理的译法及补充。This paper discusses,on the basis of learning,inheriting and developing the standard lexical translation and its successful examples in the Chinese-Tibetan Dictionary,the mistranslations in it and their causes under the scholarship principle of striving for perfection,and points out that many mistranslations are caused by rigid translation which violates the rules of Tibetan word formation.And puts forward,through the use of etymology,a more reasonable translation method and supplement for the translation of words in specific contexts.

关 键 词:翻译 误译 标准 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象