检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张白桦[1] 王晶晶 ZHANG Bai-hua;WANG Jing-jing(Inner Mongolia University of Technology,Hohhot 010080,China)
机构地区:[1]内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010080
出 处:《哈尔滨学院学报》2021年第3期101-104,共4页Journal of Harbin University
摘 要:微型小说以其短小篇幅、新颖立意、严密结构、巧妙结尾等特点成为当代受众范围最广的纯文学样式。文章以张白桦译作《世界微型小说精选·译趣坊》为例,从关联理论的视角,通过定量分析,探讨了微型小说作品标题的翻译特点,旨在为微型小说作品的标题翻译提供有价值的参考。With its short length,novel conception,strict structure and ingenious ending,mini fictions have become a pure literary style with the widest audience.Based on Zhang Baihua’s version of“Selected World Mini Novels:The Translation Workshop”,this paper,from the perspective of relevance theory and through quantitative analysis,probes into the translation characteristics of the titles of mini novels,aiming at providing valuable reference for the translation of the titles of mini novels.
关 键 词:微型小说 《译趣坊•世界微型小说精选》 标题 关联理论 仿译
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33