《道连·格雷的画像》三个中译本修辞格翻译对比分析  

在线阅读下载全文

作  者:古珊珊 

机构地区:[1]广东科技学院,广东东莞523083

出  处:《文教资料》2020年第36期12-16,31,共6页

摘  要:《道连·格雷的画像》是奥斯卡·王尔德唯美主义的代表作。王尔德的语言精镂细刻、辞采斐然,妙语丽句俯拾皆是。本文从李家真译本(外语教学与研究出版社,2016)、黄源深译本(上海外语教育出版社,2010)和郑晓园、魏文峰译本(花城出版社,2014)着手,选取原著中十三种修辞格例句,对比分析书中不同的修辞格翻译,归纳和丰富修辞格的翻译方法,分析王尔德高超的语言技巧及唯美主义思想在语言上的体现,为中文文学作品中的修辞格外译提供参考。

关 键 词:《道连·格雷的画像》 修辞格 对比分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象