论认知语言学翻译观视角下译者主体性的体现——以《念奴娇·赤壁怀古》英译为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张涵[1] 姜诚[1] 

机构地区:[1]上海理工大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2021年第10期29-32,共4页English Square

摘  要:认知语言学翻译观认为翻译是一种认知活动,译者作为认知主体,在理解原文本意义的基础上结合自己的认知背景,将原文本转化为目的语表达出来。中国古诗词翻译需要译者发挥其创造性。本文基于认知语言学翻译观视角讨论诗词翻译中译者主体性的体现,讨论诗词英译中兼顾作者、文本、译者的翻译方法。

关 键 词:认知语言学翻译观 译者主体性 古诗词翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象