检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410013
出 处:《开封文化艺术职业学院学报》2021年第3期70-72,共3页Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
基 金:2020年长沙理工大学专业学位研究生实践创新与创业能力提升项目“图式理论视阈下非物质文化遗产湖南花鼓戏中文化负载词的翻译研究”(项目编号:SJCX202094);2019年长沙理工大学研究生实践创新与创业能力提升计划项目“‘文化走出去’背景下旅游网站本土化翻译研究——以‘仙境张家界’英文网为例”(项目编号:SJCX201990);湖南省社会科学成果评审委员会课题“英语情态助动词的语法化研究”(项目编号:XSP17YBZC177)。
摘 要:湖南花鼓戏是国务院批准的第二批国家级非物质文化遗产。戏剧中含有大量文化负载词,蕴含着丰富的湖南本土文化内涵,对其进行英译策略研究有助于中国传统文化“走出去”。基于文化图式理论,以《刘海砍樵》中出现的文化负载词为语料,分析文化负载词在文化图式重合、冲突及缺省情境下的翻译方法,能够为当地戏剧及其他形式的方言俗语的翻译提供一定的参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170