跨文化传播视域下中国戏曲对外国戏剧的改编——以粤剧《豪门千金》为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王巨锋[1] 曾衍文[2] 

机构地区:[1]广州番禺职业技术学院公共课教学部 [2]广州番禺职业技术学院旅游商务学院

出  处:《四川戏剧》2021年第3期33-37,共5页Sichuan Drama

基  金:广东省教育科学“十三五”规划2019年度高校哲学社会科学专项研究项目“‘一带一路’背景下岭南戏剧海外传播与交流研究”(项目编号:2019GXJK122)的阶段性研究成果。

摘  要:中国戏曲对外国戏剧的改编,在跨文化传播中主要有两重意义:首先,它拓宽了外国戏剧在国内的传播途径,促进了中国戏曲内容和形式的革新;同时,它为中国戏曲在国外传播寻找到了更多的文化契合点,提升了戏曲跨文化传播的效果。2007版粤剧《豪门千金》改编自莎士比亚名剧《威尼斯商人》,它抓住原著的精神内核,融合中国的地域文化,加入当代的时尚元素,带来中外文化的碰撞与融汇,是戏曲跨文化传播的一次有效尝试。

关 键 词:跨文化传播 中国戏曲 外国戏剧 《豪门千金》 

分 类 号:J825[艺术—戏剧戏曲] I561.073[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象