检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]青岛滨海学院
出 处:《韩国语教学与研究》2020年第4期152-155,共4页
基 金:2020青岛滨海学院人文社会科学项目“语用视阈下青岛典型风景区韩语标识语翻译现状调查及规范策略研究”(2020RY05)。
摘 要:本文通过搜集并分析翻译例文,研究韩汉翻译中倒译法的应用,发现倒译现象主要出现在某些句子成分转译、连接语尾、惯用型,以及长定语句的翻译中,倒译法更多情况下会和拆译法等翻译技巧合用,从而使译文更符合中文表达习惯。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28