检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:罗佳琪
机构地区:[1]南京信息工程大学文学院英语系,江苏南京210044
出 处:《海外英语》2021年第9期181-182,共2页Overseas English
摘 要:翻译是一项"仁者见仁,智者见智"的创造性活动。该文以儿童文学《安徒生童话》为例,以叶君健的中译本和赫尔舒特的英译本为研究对象,分析汉语国家和英语国家在儿童文学上思维方式的异同,并从语言层面上探讨译者发挥能动作用创造出本国优秀译作背后所体现的思维之作用。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33