检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:顾悦[1] Gu Yue
机构地区:[1]上海外国语大学英语学院
出 处:《英美文学研究论丛》2021年第1期355-360,共6页English and American Literary Studies
基 金:国家社科基金后期资助项目阶段成果。
摘 要:一如苏源熙在《全球化时代的比较文学》中所言,“让各种文学传统接触并让某一语言经受‘外异性的经验’”(21)是翻译与世界文学的重要功用之一;王光林教授日前于帕尔格拉夫(PalgraveMacMillan)出版社出版的《离散文学中的翻译》(Translation in Diasporic Literatures)一书,可谓言说了这样一种经验。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.188.148.202