检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邓仁有
机构地区:[1]太原旅游职业学院外语系,山西太原030032
出 处:《开封文化艺术职业学院学报》2021年第5期56-57,共2页Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
基 金:2020年度山西省哲学社会科学规划课题“文化传播视阈下山西民俗文化多语种外宣翻译应用研究”(2020YY336);山西省高校外语教学与研究专项课题“文化转向”视角下旅游文化资源翻译研究——以山西省主要景点日、韩翻译为例(SSKLYY2020057)。
摘 要:民俗文化地域性强,不同地域有较大的差异,由此在翻译过程中常遇到文化方面的障碍。具有丰富民俗文化内涵的《阿Q正传》,在日本有多种译本,其中竹内好与井上红梅的两种日语译本采取了文外加注、文内明示等多种翻译策略。对两种译本进行比较分析,有助于解决有关民俗文化方面日汉翻译障碍问题,使译文既保留中国民俗文化元素,又能让读者充分理解原作的文化内涵。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200