《中西文明对比》选译(三)  

在线阅读下载全文

作  者:梁昊(译) 陈国华(审订)[2,3] 

机构地区:[1]北京外国语大学英语学院 [2]北京外国语大学、外国语言研究所 [3]广西师范大学、外国语学院

出  处:《英语世界》2021年第7期95-102,共8页The World of English

摘  要:【译者言】我们教机器辅助翻译课的体验是,翻译软件对当代英文的文法解读仅偶尔出错,所产出的中文译本,文法上也基本通顺。机器译文的一个常见问题是,英译中时所提供的中文对应词经常出错或不太恰当。面对一些常用英文词的多个中文对应词,机器的解决办法似乎是选择最常见的中文对应词。

关 键 词:对应词 英文词 翻译软件 中西文明 常见问题 中文译本 文法 机器辅助翻译 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象