检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾腾飞
机构地区:[1]邵阳学院,422000
出 处:《知识经济》2021年第16期114-115,共2页Knowledge Economy
摘 要:商务英语合同在现代化经济社会中发挥着举足轻重的作用,国际化大环境中的跨境商务合作要求对商务英语合同的翻译更加具有合宜的风格。在功能对等理论视角下探究商务英语合同的翻译技巧,有助于推进现代国际化商务合作的发展。本文致力于探讨功能对等理论对商务英语合同词法和句法的影响,从而归纳和总结适合现代商务英语合同翻译的特色化技巧,以便于能够为相关人员提供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229