检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:阳琼 邓显奕 YANG Qiong;DENG Xianyi(College of Foreign Language,Guangxi Normal University for Nationalities,Chongzuo 532200,China;College of International Education,Guangxi Normal University for Nationalities,Chongzuo 532200,China)
机构地区:[1]广西民族师范学院外国语学院,广西崇左532200 [2]广西民族师范学院国际教育学院,广西崇左532200
出 处:《中原工学院学报》2021年第3期79-84,共6页Journal of Zhongyuan University of Technology
基 金:广西哲学社会科学规划研究课题(18FYY009);广西民族师范学院教学改革项目(JGYB201811);广西民族师范学院一流课程建设项目(YLHHKC202001)。
摘 要:商务笔译是一种多主体“共同在场”的体验性认知活动,译者的现实体验和艺术体认对文本意义风格的判断、感知和建构有着重要影响,体验-认知-建构是商务笔译教学的主线。“体验-认知-建构”多维互动商务笔译教学模式,通过校企双方师资深度协作,创设校、企、生“共同在场”的商务笔译情境,指导学生具身体验跨文化商务交际情境、笔译项目操作流程和笔译方案形成过程,帮助学生在师师互动、师生互动、生生互动中不断深化对商务笔译实践要点和现代翻译行业要求的认知,在潜移默化中完成商务笔译从业能力的自主建构。从“商务合同笔译”课例实施效果来看,该教学模式能有效突破地域限制,增强课堂教学与行业实践的融合度,提升学生的学习参与度和获得感,对地方高校开展校企深度协同育人实践尤具借鉴价值。As business translation is an integrated process of interactive embodiment,cognition and construction by multi-agents,business translator’s real experience and artistic recognition greatly influence his/her perception of text meaning,style and construction of translated version.The multi-dimensional interactive business translation teaching mode,featured by embodied cognition of co-present business translation situation and imperceptible construction of business translation competence,is realized by deep collaboration of college-enterprise faculty with“Internet plus edcucation”technology.With embodied experience of cross-cultural business communication,translation project and producing translated text,students gradually deepen their understanding of business translation strategies and modern translation industry,imperceptibly complete their active construction of business translation competence through teacher-student interaction,teacher-teacher interaction as well as student-student interaction.Positive teaching feedbacks were received after conducting lessons on business contract translation.This teaching mode,with excellent performance in minimizing regional restriction and cultivating translation professional competence,is highly recommended for teachers in local universitites or colleges.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31