格式塔意象再造理论视角下《念奴娇·赤壁怀古》的两个英译本分析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李爽[1] 

机构地区:[1]云南师范大学,云南昆明650500

出  处:《今古文创》2021年第32期114-115,124,共3页

摘  要:"格式塔意象再造"是一种具有创新性的翻译模式,能够通过音、言、象、意及其结构的高度整合,再现出原诗意义及意境。格式塔意象与古诗意境具有共通之处,译者要先对原诗形成格式塔意象,再翻译出译文语言。本文从整体性原则、闭合性原则和异质同构原则对朱纯深和笔者的《念奴娇·赤壁怀古》英译本进行对比分析,可以看出格式塔意象再造理论更好地使整体意境相谐和,有效地传达原诗意境之美,对古诗翻译具有理论和实践指导意义。

关 键 词:格式塔意象再造 《念奴娇·赤壁怀古》 宋词英译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象