译史研究的文化自觉与理论自信  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:方梦之[1] 

机构地区:[1]上海大学外国语学院,上海200444

出  处:《上海翻译》2021年第4期3-4,共2页Shanghai Journal of Translators

基  金:国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(编号:20&ZD312)的成果之一。

摘  要:新世纪以降,我国翻译理论的创新研究勃兴,各个分支领域多点开花结果,可以列举许多自成体系的、专门的创新理论,例如变译论、生态翻译学、译者行为批评理论等。翻译史方面的研究同样兴旺,有翻译家研究,通史、断代史、地域史研究,也有翻译思想史、文化史等著述,包括借助数字化工具对史料的整理和挖掘。

关 键 词:生态翻译学 译者行为批评 翻译家研究 翻译史 翻译思想史 地域史 分支领域 数字化工具 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象