检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谭载喜[1,2]
机构地区:[1]深圳大学,广东深圳518060 [2]北京外国语大学,北京100089
出 处:《上海翻译》2021年第4期7-8,共2页Shanghai Journal of Translators
基 金:国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(编号:20&ZD312)的成果之一。
摘 要:我国对于话语体系的建设非常重视,中国译学话语体系作为国家多元话语体系的一个分体系,其发展和完善不可或缺。由黄忠廉教授担任首席研究专家的“中国翻译理论发展史研究”课题,在这样的背景下作为“国家社科基金重大项目”立项,获得国家社科基金的重点支持,具有非常重要的标志性意义,凸显了国家对翻译研究工作的重视和支持,是当下中国翻译研究领域一件令人十分鼓舞的事情。笔者对黄教授及其研究团队获得机会承担如此重要的研究项目,表示诚挚祝贺,并趁此项目开题报告举行之际,从研究课题的意义、特色和研究过程中可能需要注意的一些问题等三个方面,说一点个人的思考和建议。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.216.224.98