科技交流中的英语变体  被引量:1

English Language Varieties in Science and Technology Interaction

在线阅读下载全文

作  者:刘弘 罗娴 LIU Hong;LUO Xian

机构地区:[1]成都飞机设计研究所,成都市610091

出  处:《中国科技翻译》2021年第3期23-25,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:科技交流中英语变体普遍存在,本文结合目前科技领域对外交流日趋多元化的现状与英语变体语言特征和使用者习惯及能力的差异,提出英语口译员应在科技交流活动中充分考虑英语变体及其使用者的特点,对其采取包容的态度、建立多元化的能力、运用适应性的口译策略和技巧,提高交流的效率,促进双方理解。English varieties are common in technological exchanges.This paper proposes that English interpreters should take into consideration the characteristics of English varieties and the language speakers in the international exchanges of science and technology,and meanwhile they should act with a particularly tolerant attitude,make themselves pluralistically capable,and use adaptive interpreting strategies and skills to achieve higher efficiency of communication and better mutual understanding.

关 键 词:科技英语口译 英语变体 差异性 适应性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象