检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张军[1] ZHANG Jun
出 处:《中国科技翻译》2021年第3期43-46,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:上海第二工业大学“外国语言文学学科”(XXKPY1605)重点学科培育建设的阶段性成果。
摘 要:数字化背景下,网络语言的发展和变化不仅改变了人们交流的方式,也对语言本身的发展有巨大的影响。熟悉和掌握常用网络用语可以在交互性空间更高效地实现信息传播与交换。本文通过对国外主要社交网络平台语言体系特征和具体实例的分析,探讨网络用语的汉译策略。In the context of digitalization,the development and transformation of cyber language have altered the way people communicate with each other and have had a huge impact on the development of language itself.Mastering commonly used cyber language can help with information dissemination and exchange more effectively in an interactive space.This paper discusses the strategies for translating cyber language by analyzing the characteristics of the language used in major social network platforms based overseas.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28