俄汉熟语功能研究  

A Study on the Function of Russian and Chinese Idioms

在线阅读下载全文

作  者:宋淑凤 Song Shufeng(School of Froeign Lanuages,Heihe University,Heihe 164300,China)

机构地区:[1]黑河学院外国语学院,黑龙江黑河164300

出  处:《黑河学院学报》2021年第8期121-123,共3页Journal of Heihe University

摘  要:熟语是最直接反映国家自身文化特色的语言类型,我国及俄罗斯学者对俄汉熟语功能的研究主要集中于语言结构和语法特点,解析地方俗语、特殊成语,加强中俄语言文化的共通性。熟语功能的使用主要对双方色彩词的互译、含动物名词的语义比较、饮食文化各自的特点等方面的解读,形成和达到文化的交流共通。Idioms are the language type that can directly refl ect the cultural characteristics of a country itself to the most.Chinese and Russian scholars take research on the functions of idioms in Russian and Chinese by mainly focusing on language structure and grammatical characteristics.The analysis of local idioms and special idioms can strengthen the commonality between Chinese and Russian languages and cultures.The usage of idioms is mainly to interpret the translation of color words between the two sides,the semantic comparison of animal nouns,the characteristics of food culture,and so on,so as to form and achieve common cultural communication.

关 键 词:俄汉熟语 功能研究 色彩词语 动物词语 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象