翻译教学中英汉笔译教学方法探析--从“原文理解”到“译文产出”  

在线阅读下载全文

作  者:张媛[1] 

机构地区:[1]内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010051

出  处:《西部素质教育》2021年第17期146-149,共4页Western China Quality Education

基  金:内蒙古工业大学2018-2019年度研究生核心课程建设项目“笔译理论与技巧”阶段性成果(编号:YHX2018013);内蒙古工业大学2020年度校级优秀教学团队建设项目“民族文化翻译系列课程教学团队”阶段性成果。

摘  要:为了促使学生达到从“原文理解”到“译文产出”,文章从解码:理解原文深意;编码:促成合理译文两部分探析了翻译教学中英汉笔译教学方法,其中第二部分内容包括符合习惯、灵活变通两方面。

关 键 词:英汉笔译教学方法 翻译教学 “原文理解” “译文产出” 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象