浅析功能对等理论视阈下河南方言的英译——以电影《一九四二》为例  

在线阅读下载全文

作  者:马乐 汪睿[1] 

机构地区:[1]武汉科技大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2021年第23期21-26,共6页English Square

摘  要:本文以电影《一九四二》的河南方言翻译为研究对象,结合奈达的功能对等理论进行分析,总结出译者使用的直译、意译、增译、减译和重构五种翻译策略。本研究结合河南方言的特点,为相关方言翻译提供参考,从而达到保护与传承地方方言的目的。

关 键 词:河南方言 功能对等 字幕翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象