检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:瞿霞
机构地区:[1]南京信息工程大学
出 处:《英语广场(学术研究)》2021年第28期27-29,共3页English Square
摘 要:随着全球化的推进,世界各个国家的文化开始了交流和融合。英语是目前世界上的 通用语言之一,越来越多人开始学习英语。在英语学习的浪潮中,美剧和英剧里生活化的语 言材料是英语学习者的主要素材之一,不仅有趣,而且表达和发音都十分地道。本文以经典 美剧《绝望的主妇》为例,以功能对等理论为指导,分析其字幕翻译中的翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49