检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李光贞[1] LI Guangzhen(Shandong Normal University Foreign Language Institute,Shandong Jinan 250358)
出 处:《北方工业大学学报》2021年第3期33-39,45,共8页Journal of North China University of Technology
基 金:国家社会科学基金后期资助项目“莫言文学的日本传播研究”(20FZWB039);山东省社会科学规划研究重大项目“日本国未泽市立图书馆等3馆藏汉籍调查与编目”(20BHBJ02)。
摘 要:1996年,张炜的短篇小说《挖掘》被日本广播协会选定为中文讲座教材,这是张炜最早被译介到日本的作品。后来,《古船》《九月寓言》等相继被翻译成日语出版。张炜作品的日译本,翻译质量高,较好地传递了原作精神。日本研究者评价张炜,认为他是一个拒绝文学商品化的作家。对张炜文学作品的日本传播展开研究,有利于促进国内外中国当代文学研究界以及翻译界的交流对话。In 1996, Zhang Wei’s short novel Digging was designated as the Chinese lecture textbook by Japan Broadcasting Corporation. It was his earliest work translated and landed in Japan. Closely following Digging, The Ancient Vessel and The Fables of September were subsequently translated into Japanese and published in Japan. Zhang Wei’s works have high quality and express the spirits of the original works as best as possible. Japanese researchers deem highly of him as a writer who refuses literature commercialization. The study, which focuses on the dissemination of Zhang Wei’s literature in Japan, will contribute to promoting the communication between academic world of Chinese contemporary literature and translation field.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117