论前景化视角下语义偏离现象及其翻译处理--以海思《致员工的一封信》英译本为例  

An Analysis on Semantic Deviation and its Translation From the Perspective of Foregrounding Theory:Taking the Translation of A Letter to Staff Written by CEO of Hisilicon as an Example

在线阅读下载全文

作  者:张白桦[1] 杨剑桐 ZHANG Baihua;YANG Jiantong(College of Foreign Languages,Inner Mongolia University of Technology,Hohhot Inner Mongolia 010080,China)

机构地区:[1]内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010080

出  处:《宿州教育学院学报》2021年第5期125-128,共4页Journal of Suzhou Education Institute

摘  要:华为海思发布的《致员工的一封信》是华为对美国政府的制裁作出的回应。文中的部分词和句因使用修辞手法而具有明显的语义偏离现象,并由此在文中构成前景化内容。译本总体采用归化手段,选词灵活地道,增强了语言的艺术审美性和译语读者阅读的流畅性。以前景化理论为视角,分析该文的语义偏离现象在翻译中的处理方式,旨在使我国民间外译的优秀成果得到更好的传播。A Letter to Staff was issued by HE Tingbo,CEO of Hisilicon on May 17th,2019,as a response to the tough sanction on Huawei imposed by US government.In this letter,there are several words and sentences that form the semantic deviation due to the using of rhetoric.Semantic deviation was purposed by Leech,the linguist,who explained it as the semantical illogicality that created a new aesthetic process which became the foregrounding content in the text.From the perspective of foregrounding theory,the studies on the translation of semantic deviation theory could help spread the excellent work translated by Chinese folk translators.

关 键 词:语义偏离 前景化 修辞 华为 海思 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象