检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:宗哲
机构地区:[1]河北工业大学,天津300401
出 处:《海外英语》2021年第20期77-78,共2页Overseas English
摘 要:经济全球化的发展,关乎人类命运共同体的决策,国际对于商务英语合同翻译的需求量也日益增多。商务合同文本是一种应用文本,由法律条款组成,对签订双方具有保障权益和约束的作用。本文以某外贸公司的保密协议为例,从目的论视角下探究商务合同翻译所采取的翻译策略和技巧,进而能使译者更有效地实现商务合同翻译目标。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38