《大唐西域记》工布查布藏译本疑点举隅  

Some Doubtful Points on the Gong Gonpokyap's Tibetan Version Buddhist Records of the Western World

在线阅读下载全文

作  者:次仁顿珠 Tsering Dondrup(College of Arts and Letters,Tibetan University,Lhasa,Tibet 850000,China;ln stitute of Palm-leaf Scriptures Research,Tibet Academy of Social Sciences,Lhasa,Tibet 85000,China)

机构地区:[1]西藏大学文学院,西藏拉萨850000 [2]西藏自治区社会科学院贝叶经研究所,西藏拉萨850000

出  处:《西藏研究》2021年第4期76-87,共12页Tibetan Studies

基  金:2018年度国家社科基金一般项目“《法显传》汉译藏及研究”(项目编号:18BZJ021)阶段性成果

摘  要:《大唐西域记》工布查布藏译本是目前学界公认的《大唐西域记》众多文种译本中最早出现的译本,也是最早的藏译本,具有一定的权威性,有较大影响力。对该译本存在的诸多误译、漏译等问题进行评析,并加以纠正,可以更好地促进这一历史名著的传播和利用。The Gong Gonpokyap's Tibetan translation of Buddhist Records of the Western World is theearliest one among the many translations of original version recognized by the academic circle at pres-ent.It is also the earliestTibetan translation,which has certain authority and great influence.In theprocess of re-translating Buddhist Records of the Western World into Tibetan,the author analyzes andcorrects many mistranslations and omissions in the earlier translation of Gong Gonpokyap.

关 键 词:大唐西域记 工布查布 藏译本 翻译问题 

分 类 号:H085[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象