土木工程英语的语体特征及翻译  被引量:4

On Language System Characteristics and Translation of Civil Engineering English

在线阅读下载全文

作  者:陈天照[1] CHEN Tianzhao

机构地区:[1]湖北水利水电职业技术学院,武汉市430070

出  处:《中国科技翻译》2021年第4期1-3,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:土木工程英语是具有很强实践性的专业英语。长期以来,由于学习者或译者对其语言体系构成及特征缺乏充分的认识,及对相关领域专业知识的欠缺,导致翻译得不精准,有时甚至是误译。本文着重探讨土木工程英语语言体系构成特征,旨在探讨土木工程英语的研究方向和翻译方法,以期促进翻译水平的提高。Civil Engineering English is a professional language with highly practical nature.For a long time,due to learners and interpreters’lack of full and proper understanding of composition and characteristics of the language system and lack of professional knowledge in interrelated fields,the translation concerning civil engineering is rendered inaccurate and inadequate,sometimes even fully wrong.This paper focuses on discussing constituting characteristics of civil engineering English aiming to explore the research direction and translation method concerned.The ultimate purpose is to improve the translation quality.

关 键 词:土木工程英语 语言体系 翻译方法 探讨 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象