检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王薇[1] WANG Wei(Xi'an Fanyi University,Xi'an,Shaanxi 710105)
机构地区:[1]西安翻译学院,陕西西安710105
出 处:《科教导刊》2021年第26期49-51,共3页The Guide Of Science & Education
摘 要:翻译技术不但能够促进世界各地的语言习得,还能促进世界各地的相互交流,提升文本翻译质量,是指在翻译领域中,借助信息技术和电子翻译工具进行翻译的过程。而本科翻译专业教学目的是培养专业翻译人才,满足市场发展需要,主要学习的是外语翻译。将翻译技术应用到本科翻译教学中,不但能够让学生学会利用翻译技术来减轻自己的工作负担,还能促进学生的自主学习,对提升本科翻译教学人才培养质量具有积极意义。Translation technology can not only promote language acquisition all over the world, but also promote mutual communication all over the world and improve the quality of text translation. It refers to the process of translation with the help of information technology and electronic translation tools in the field of translation. The purpose of undergraduate translation teaching is to cultivate professional translation talents and meet the needs of market development. The main study is foreign language translation. The application of translation technology to undergraduate translation teaching can not only enable students to learn to use translation technology to reduce their workload, but also promote students’ autonomous learning, which is of positive significance to improve the quality of undergraduate translation teaching personnel training.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249