检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王梦遥
机构地区:[1]大连外国语大学英语学院,辽宁大连116044
出 处:《开封文化艺术职业学院学报》2021年第10期61-62,70,共3页Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
基 金:2020-2021年度大连外国语大学研究生创新项目“视域融合视角下外宣文本修辞格英译研究”(YJSCX2021-075)。
摘 要:翻译是决定外宣效果最直接的因素,在对外宣传中扮演着重要角色。视域融合理论有效将源语和目的语的文本视域联系在一起,有助于原文的形象构建和译文的文化传播。分析和探讨《北京周报》中的修辞格英译,发现视域融合的三种融合模式——部分融合、包含融合、完全融合都有所体现。译文中多种翻译策略和方法的使用,不仅最大限度保留了原文的修辞格特色,而且有助于中国文化的传播。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.161